Dikranagerdtsi Vernacular Handbook: H
Introduction to Dikranagerdtsi Vernacular Handbook | |
---|---|
A • B • C • D • E • F • G • H • I • J • K • L • M • N • O • P • Q • R • S • T • U • V • W • Y • Z |
Dictionary of Dikranagerdtsi Words and Phrases – H
WORD/PHRASE and DEFINITION
Hă: (K) Ă: Yes
Hă, bă: Yes, of course! Followed by Oudis băgh kibă. Alliterative follow on: May you eat cold kibă
Ha, dzo!: Ho, lad!
Hăb: (T) Hap: Pill; (earpiece)
Hăchă: Bark (dog)
Hădmuleh: Another one
Haideh: (T) Haydi: Come1 Be off!
Haif eh: It's a waste! Too precious to lose. (T) Alas! What a pity!
Hairan: (T) Bewildered, filled with admiration, lover. Followed by kurban.
Haiva: (T) Ayva: quince
Haivan: (T) Hayvan: Living creature; animal; beast of burden; stupid fool
Hăji: (Ab): Pilgrim
Hăkunvil: To get dressed. To dress.
Hakyat: (A) Hekiat: Fairy tale; (T) Hikaye: story, tale, yarn (Ab) Hikaya
Hal: (T) State, condition, situation; quality, behavior
Hălă: (T) Hele: After all; especially; at least; at last.
Hala: (T) At least; still; yet; now; up til now; just; at the present time.
Hălă, hălă: (T) Hi, listen to me; Now just look here; Now tell me truly.
Hala-Haram: Wrong state or condition.
Halal eghnă: Response to someone’s repeated coughing.
Halal: (Ab) Lawful
Hălbǎt: (T) Certainly, of course; (K) albat; (P) albattah; (T) elbet
Halk: (T) The common people, folk, crowd
Halka: (P/T) Hoop, ring, circle, door-knocker, link on a chain
Hăloub: (Ab) Chamber pot
Hǎmbril: To count, enumerate. Examples: Meg, ergouk, irek, chours, hing, vits, yoteh, outeh, inneh, daseh, dusnumeg, dusvergouk, dusvirek, dusnuchours, dusnuhing, dusnuvits, dusnuyoteh, dusnuvouteh, dusnuvineh, ksan.
Hăngărdz: As it happens.
Hăps/Hăpskhana: (T) Hapis: Imprisonment/jailhouse
Haram: (Ab) Wrong, forbidden by religion, unlawful, illicit, taboo
Hărgăvor: Bathroom, toilet, privy, necessary
Hărif: (T) Herif: Fellow
Hărifana: (T) Herif ana; Fellow man; fellowship principle; Dutch treat
Hăroutin, shăkrikoutin: Haroutiun, sugar box
Hǎrs: Bride
Hărs: (K) Anger
Hărsodǎv: He got angry
Hăshifis ch’egăv: Not as calculated; not as expected; not up to my standards
Hăts: Bread
Hava: (T) Air, sky
Hăvou ăchk: Chicken’s eye. Number one on a die (Tavli)
Haya: (K/T) Shame. Knă haya eghi: Go, and be ashamed.
Hayasouz: (K/T) Shameless.
Hazr: (T) Ready
Hech: (T) Hich: none, no, nothing, not at all, never
Hentz: Ordinary, plain
Hey gidi: Interjection: O those times! O the good old days!.
Hey Janumuneh: Exclamation. (P/T) O my dear soul!
Hivănd: Sick
Hivăntănots: Hospital
Hivăntoutin: Sickness
Hodoug: Stinker, rotten. (T) hödük: Boorish, clumsy, lout, bumpkin
Hodurănknir: Smells, odors
Hokit sirim: Love your soul. Followed by “Kadart arnim”
Hon tsen: From here
Hoppola!: (T) Up he goes! Dangling a child.
Hos tsen: From there
Houd: Smell, odor
Hounăr: (T) Huner: Skill; dexterity; ability; art; talent; behavior, mannerism
Hurdigvil: To go away, Knă hurdigvi: Get lost!
Huskout eghi: Be silent!
Huskout: (Ab) Uskut: Silence!
Hyva: Quince